Все эти красивые слова бесспорно можно сказать о нашем
бюро переводов. И даже больше: мы не просто бюро, каких много в Украине.
Мы ― переводческая b2b компания, которая находится в Украине, но работает с целым миром.

Мы специализируемся на:
- локализации виртуальных продуктов (сайтов, программного обеспечения, приложений и видеоигр);
- переводе аудио- и видеофайлов для блогов, киностудий и частных клиентов;
- устном переводе (в том числе предоставляем переводчиков для бизнеса в аренду);
- письменном переводе на узкопрофильные тематики (биология, химия, финансы, право, криптовалюта, туризм, IT, медицина, художественные тексты и пр.).

Для бизнеса предоставляем комплексные услуги:
  • письменный перевод + верстка (desktop publishing);
  • маркетинговый перевод, локализация + компьютерная верстка (HTML, CSS, веб-дизайн);
  • перевод аудио- и видеофайлов + дубляж, переозвучка и наложение субтитров;
  • локализация продукта + международный маркетинг (аудит рынка, SEO, PPC, SMM).



Почему мы ― почему MK:translations?

6 лет на рынке. Мы работаем с 2014 года. За это время успели заслужить доверие таких клиентов, как Uber, Tickets.ua, Международный аэропорт “Борисполь”, Saturn, Viatel, 1+1, UkrEximBank, IDLO, Olkom, МАЗ, Conte и так далее.
Опытная команда. Среди наших постоянных сотрудников ― более 400 узкопрофильных переводчиков и 70+ носителей языка. Мы работаем на 56 языках с разными странами мира.
Конфиденциальность. С нами ваши данные в безопасности. Каждый из наших специалистов уже подписал NDA (договор о конфиденциальности) с нашей компанией. Вам остается подписать его с нами, и каждое слово из вашего файла будет защищено юридически.
Круглосуточная связь с клиентом. Когда вы уже стали клиентом нашей компании, ваш менеджер будет на связи круглосуточно. Если нужно сделать перевод документов с вечера на утро или внести срочные правки перед утренней презентацией, не паникуйте: ваш проект-менеджер на связи и найдет вам переводчика на ночную смену. К утру успеем!


Какие гарантии?

  1. Бесплатный тестовый перевод ― и вы сами выбираете переводчика! Для некоторых проектов по литературному переводу мы даже предоставляем клиенту результаты тестового перевода разных специалистов, чтобы автор мог выбрать себе переводчика, близкого по стилю.
  2. Трехэтапный контроль качества ― самоконтроль переводчика + редактура (пруфридинг) + корректура.
  3. Мы просто не выпустим вас недовольными!


Между прочим, MK:translations
https://mk-translations.ua/― первое бюро переводов в Украине, которое ввело оплату стоимости перевода по словам, а не знакам. Вы платите за количество слов, а не знаков, не платите за пробелы и повторы и таким образом экономите до 17% обычной стоимости перевода.
Дедлайны в большинстве случаев тоже устанавливаете вы сами. Если нужно поторопиться, мы поторопимся и сделаем все, чтобы вы успели вовремя: с документами до отъезда, с устным переводчиком до бизнес-встречи, или с локализацией сайта до запуска рекламной кампании.
Кстати, последние 10 лет мы входим в ТОП-10 бюро переводов Украины!
Главное направление нашей деятельности ― это крупные бизнес-проекты, которые требуют переводческого сопровождения на всех этапах: от перевода и нотариального заверения документации до локализации маркетинговых материалов, сайтов, приложений, а потом ― их техподдержки на разных языках мира.
Так мы работаем, например, с МА “Борисполь” и Tickets.ua.
И последнее: мы работаем без выходных.
В нерабочее время мы на связи через мессенджеры и электронную почту, но даже тогда вы можете сделать заказ.
Будьте уверены: его примут и обработают не дожидаясь понедельника.