Показано с 1 по 4 из 4
  1. #1

    Вопрос Авторское право при составлении словаря



    Здравствуйте. Я планирую создать словарь для разрабатываемого мной тренажёра.
    Вопрос в следующем:
    будет ли нарушением авторских прав владельцев онлайн-словарей, если слова для словаря я подберу сам (планируется создание тематических словарей), а вот перевод этих слов с русского на английский и обратно и транскрипцию английских слов буду брать с существующих онлайн-словарей? При этом переводы могут браться не все подряд, а самые популярные и наилучшим образом раскрывающие на мой взгляд смысл переводимых слов.
    Будет ли это нарушением авторских прав, если я не спрошу разрешение у владельцев онлайн-словарей?



  2. ®

  3. #2
    Регистрация
    28.06.2010
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    7,251

    По умолчанию

    а разве перевод слова с английского на русский отличается в разных словарях?
    как по мне, то хлеб всегда bread, как его ни переводи.
    Если вы видите препятствия, значит вы отвлеклись от цели

  4. #3

    По умолчанию

    Бывает, что слово имеет много значений. И в словаре записаны не все значения данного слова. При чём в разных словарях записаны разные наборы значений.

  5. #4
    Регистрация
    28.06.2010
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    7,251

    По умолчанию

    Ну, любой контент - это интеллектуальная собственность. Хотя рерайт с высоким коэффициентом уникальности никто не запрещал и плагиатом таковой не считается.
    Если вы видите препятствия, значит вы отвлеклись от цели

Метки этой темы

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
                  Импортер сотового и монолитного поликарбоната в Украине polikarbonatvs.com.ua Компания "Вишневый Сад"